このページの背景画像は陳昇撮影の写真です。 

カバー調訳詞〜葉月野たつき'S WORLD〜3

 

久々の訳詞です!葉月野さん、ご多忙のところありがとうございます。

●“A”Train到天堂

●僕の明日(我的明天)

●POPPY ROSES(鴉片[王攵][王鬼])


“A”Train到天堂

             If I die in seven avenue I shall take "A"train to heaven 
       Meet some friends in Harlem bridge And sleeping well in the wood 
         
             Don't you cry 
             僕が死んでも 天国には行けないだろうな 
             平凡な僕に 夜汽車の中 誰も声をかけてくれない 
         
             プラッツに瞬く光 知れず行き交う野次馬達 
             無気力な笑顔を浮かべ 風の声を聴く 
         
         
             Hey I got to lay down,I got to lay down 
             Hey I got to lay down,I got to lay down 
             on the floor 
         
             If I die in seven avenue I shall take "A"train to heaven 
             Meet some friends in Harlem bridge And sleeping well in the wood 
         
             Don't you cry 
             僕が死んでも 天国には行けないだろうな 
             平凡な僕に 夜汽車の中 誰も声をかけてくれない 
         
             イカレちまったのかな 命の中行き交う人々 
             来た道を見渡して 君の姿は見えない 
         
             Hey I got to lay down,I got to lay down 
             Hey I got to lay down,I got to lay down 
             on the floor 
         
             世紀末の夜 “A”Trainの終りで 
             Story of stories 朝が来れば忘れるさ 
             君もおぼえがあるだろうけど 思いつめなくてもいい 
             大人になれば 醒めちまうから 
         
             Hey I got to lay down,I got to lay down 
             Hey I got to lay down,I got to lay down

 

日本語訳:葉月野たつき

これも日本語カバーバージョン風ですね。 


僕の明日(我的明天)

             いつの日か 瞳開き 耳にする 誰かの言葉を 
             玩んでいた ゲームはもう止めよう 
             何時になれば幻を抜け出せるの 
            
             悲しくないさ dear my friend 繋ぎ止めろ 落ちかける心を 
             例え分からなくとも 世界はとまらない 
             誰も子供のままではいられない 
            
             To my tommorow 狂おしい想いもなく 
             For my memories 眩いほどに 
             To my tommorow どこまでも飛んでゆけ 
             蒼く澄んだ 空を捜して 
            
            
             いつの日か 瞳開き 耳にする 誰かの言葉を 
             ゲームをもう止めて 現実へ還ろう 
             何時まで幻想から抜け出せないの 
            
             泣かないで dear my friend 何処かで 歌おう 
             競い合う世界で 真実を捜して 
             翼ひろげ 今 はばたこう 
            
             To my tommorow 狂おしい想いもなく 
             For my memories 眩いほどに 
             To my tommorow どこまでも飛んでゆけ 
             蒼く澄んだ 空を捜して 
            
             OH――――――――――――― 
            
            
             To my tommorow 狂おしいメロディもなく 
             For my memories 眩い想い 
             To my tommorow どこまでも飛んでゆけ 
             蒼く澄んだ 空を捜して 
            
             OH……………… ………………
            

日本語訳:葉月野たつき


POPPY ROSES(鴉片[王攵][王鬼])

             秋の訪れは早く 
             情熱も冷めた なんて言うけど 
             想い返せば そうなのかな そうなんだろうな 
             気ままに君を愛して 
            
             捉えどころない愛の狭間 
             いったい誰が持ち主なのかな 
             薔薇は 愛情 鴉片は 欲望を表わして 
             そう誰に似合っているだろう 
            
             *きみが傷つきやすいのは 
              そんなに薔薇を抱きしめるから 
              麻薬のようなその姿に 
              惑う 僕さ 
            
              薔薇の刺の形をした愛に傷つき 
              麻薬に惑い 抗えない 
              僕という名の棘は きみを傷つけ 
              麻薬のようなきみが 僕を誘う 
              愛という名の棘が 二人を傷つけ 
              きみは薔薇に埋もれ 僕は天へ昇る 
            
             曖昧な空と大地の狭間 
             いったい何が永遠なのかな 
             昼は喜び 夜は悲しみを表わして 
             そう誰を待ちわびているのだろう 
            
             *きみが傷つきやすいのは 
              そんなに薔薇を抱きしめるから 
              麻薬のようなその姿に 
              惑う 僕さ 
            
              薔薇の刺の形をした愛に傷つき 
              麻薬に惑い 抗えない 
              僕という名の棘は きみを傷つけ 
              麻薬のようなきみが 僕を誘う 
              愛という名の棘が 二人を傷つけ 
              きみは薔薇に埋もれ 僕は天へ昇る 
            
             秋の訪れは早く 
             私たちも終りね なんて言うけど 
             想い返せば そうなのかな そうなんだろうな 
             君を愛しく想う 
             かわらないまま 
            
             かわらないままに・・・ 

日本語訳:葉月野たつき

 

陳昇TOPへ
SONG目次へ


SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送